Monday, April 4, 2022

Stryi Tools: an Ukrainian manufacturer of woodworking hand tools

 Stryi Tools: una fabbrica Ucraina di utensili manuali per la lavorazione del legno



If you are looking for a woodcarving/spoonmaking/woodturning/leatherworking tool and you want to support Ukraine at the same time, I recommend you to consider buying it from Stryi Tools.

Se state cercando un utensile da intaglio, da tornitura o per la lavorazione del cuoio ed allo stesso tempo volete aiutare l'Ucraina, vi invito a considerare di acquistarlo da Stryi Tools

I don't know them personally, but the review in Woodsmith Magazine issue 245 was very positive.

Io non li conosco personalmente, ma la recensione apparsa nel numero 245 di Woodsmith Magazine era molto positiva.


Stryi Tools is a Ukrainian company founded in 2009 that produces a wide range of hand tools for woodworking. Its plant is located in the city of Stryi in western Ukraine, in the region of Lviv. I texted via telegram with Halyna who works at Stryi Tools and she wrote me that fortunately, since they are located close to Polish border, they were not attacked and they keep manufacturing process of tools and provide with goods their partners over the world.

Stryi Tool è un'azienda Ucraina fondata nel 2009 che produce un ampia gamma di utensili per la lavorazione del legno. La loro fabbrica è nella citta di Stryj, nell'ovest dell'Ucraina, nella regione di Leopoli. Ho messaggiato via telegram con Halyna la quale mi ha scritto che fortunatamente, dato che loro sono sul confine polacco, non sono stati attaccati e continuano a produrre i loro utensili e a spedirli in tutto il mondo. 


Putin bombs didn't reach them. Until now. And I hope never.

Le bombe di Putin non li hanno raggiunti. Finora. E spero mai.

This morning I was shocked looking at photos and videos of the massacre of civilians carried out by Putin's army in Bucha. Bodies of Ukrainians tied up, tortured, killed and abandoned on the street under some of which Putin's soldiers hid anti-personnel mines.

Stamattina sono rimasto impressionato guardando le foto e i video del massascro di civili perpetrato dall'armata di Putin a Bucha. Corpi di Ucraini legati, torturati, uccisi e abbandonati nelle strade sotto alcuni dei quali i soldati di Putin hanno nascosto delle mine antiuomo.

I invite Woodworkers from all over the world, Russians included, many of whom don't know what is really happening in Ukraine due to Putin's censorship, to do anything, even the smallest thing like this post, to condemn Putin's invasion and support Ukrainian people.

Invito i Legnofili di tutto il mondo, Russi inclusi, molti dei quali ignorano cosa sta realmente succedendo in Ucraina a causa della censura di Putin, a fare qualsiasi cosa, anche la più piccola, come questo post, per condannare l'invasione di Putin e aiutare il popolo Ucraino.

Slava Ukraini!

Gloria all'Ucraina!

Friday, January 11, 2019

How to make a pair of dividers or compasses or both

Come costruire un compasso o un compasso o entrambi


Tell me the truth, you've always wanted to build a compass but you were afraid to ask how to do it, that's right?
No? Well, it doesn'n matter, here's anyway how you could do it...
I stole the idea here.

Ditemi la verità, avete sempre desiderato costruirvi un compasso ma non avete mai osato chiedere come fare, giusto?
No? Vabeh, non fa niente, ecco comunque come potreste fare...
Ho rubato l'idea qui.


+++++++


Take a pencil, a big and long nail or a rod with a similar diameter, a bolt wider than the pencil, an iron bar wider than the bolt and another piece of iron wider than the bar.

Prendete una matita, un chiodo grosso e lungo o un tondino con diametro simile, un bullone più largo della matita, una barra di ferro più larga del bullone e un altro pezzo di ferro più largo della barra.





The pivot.
Drill a hole in the shank of the bolt with a diameter just above the diameter of the pencil, near the threaded part (a center punch and a drill press will help you).

Il perno.
Forate il codolo del bullone con una punta di diametro appena superiore al diametro della matita, vicino alla parte filettata (un bulino e un trapano a colonna vi saranno d'aiuto).






Cut the piece of the bolt that contains the hole and some thread and then round off its ends (an angle grinder and a power drill will come in handy).

Tagliate il pezzo del bullone che contiene il foro e qualche filetto e poi arrotondatene le estremità (un flessibile e un trapano vi saranno d'aiuto).





The leg.
Now drill a hole with the same diameter of the bolt near one end of the bar (the center punch and the drill press have become your friends).

Ora praticate un foro dello stesso diametro del bullone vicino ad una estremità della barra (il bulino e il trapano a colonna vi sono divetati amici).




Cut a piece of the bar, less longher then the pencil and shape to a spear point the end opposite the to the hole (the angle grinder have become your friends too).

Tagliate un pezzo della barra più corto della matita e sagomate a punta di lancia l'estremità opposta al foro (anche il flessibile vi è diventato amico).




The knob.
Take the last flat piece, bore and thread it so that it can be screwed by the bolt, round it with your friends drill and grindstone, and knurl it with a cold chisel.

La ghiera. 
Prendete l'ultimo pezzo, foratelo e filettatelo in modo che si avviti il bullone, arrotondatelo con i vostri amici trapano e mola, e zigrinatelo con uno scalpello per metalli.




Now it's time to assemble everything including, if you have it, a wave spring washer between the ring and the flat leg

Ora è tempo di assemblare tutto includendo, se l'avete, una rondella elastica ondulata tra la ghiera e la gamba piatta.





And TA-DA! The drawing compass is ready.

E TA-DA! Il compasso per disegnare è pronto.





Then cut the head to the big and long nail or make the tip to the rod, insert it in place of the pencil and... TA-DA! The dividers is ready too.

Poi tagliate la testa al grosso e lungo chiodo o fate la punta al tondino, inseritelo al posto della matita e... TA-DA! Anche il compasso per le suddivisioni è pronto. 

+++++++

I sincerely want to thank my joking fellow Leo, the author of the label, for no other reason then if Christopher Schwarz piss off, at least we divide his bollocking in half.

Voglio sinceramente ringraziare il mio compagno di scherzi Leo, l'autore dell'etichetta, solo perchè così, se Christopher Schwarz s'incazza, almeno ci dividiamo il suo cazziatone a metà.


Lastly, a trivia corner like Ralph, the Accidental Woodworker, do at the end of his posts.
Do you know where are produced the greatest amount of the quality compasses sold all over the world? According to the most important Italian financial journal, they are produced in Palosco, a small 5,000 people town, located in northern Italy, at about one hour car drive from where I live.

Infine, l'angolo delle curiosità, come fa Ralph, l'Accidental Woodworker, al termine dei suoi post.
Sapete dove viene prodotta la maggior parte dei compassi di qualità venduti in tutto il mondo? Secondo il più importante quotidiano finanziario italiano, vengono prodotti a Palosco, un piccolo comune di 5000 abitanti che si trova in nord italia a circa un ora di macchina da dove abito io.


Sunday, March 5, 2017

In memory of Steve LaMantia

In memoria di Steve LaMantia




Maybe Steve LaMantia's name does not mean anything to you, but you surely know the thing that he gave a name to: the Scary Sharp (with the TradeMark symbol of the course).
Steve has recently passed away and although I do not know him personally, I have often used the scary sharp method and so I am glad to remember him with an article I wrote four years ago.
In Italian only, sorry.

Forse il nome Steve LaMantia non vi dice niente, ma sicuramente conoscete la cosa a cui lui ha dato un nome: lo Scary Sharp (con il simbolo del TradeMark ovviamente).
Steve è recentemente scomparso e anche se io non lo conoscevo personalmente, ho usato spesso il metodo scary sharp e quindi mi fa piacere ricordarlo con un articolo che scrissi 4 anni fa.


+++++++


Un'affilatura da urlo


Era il Novembre del 1995 quando un tale di nome Steve LaMantia scriveva un messaggio sul newsgroup (gli antesignani degli odierni forum) rec.woodworking, descrivendo il suo inconsueto metodo di affilatura. Riassumendo molto, egli aveva sostituito alle pietre e alle coti, alcune striscie di carta vetrata di grana via via più sottile incollate su una lastra di vetro. Egli chiamò quel metodo "sandpaper sharpening", ma concluse scherzosamente il messaggio scrivendo che con quel metodo le sue lame erano diventate paurosamente affilate, "scary sharp", e da allora quel termine entrò nell'uso collettivo per indicare l'affilatura ottenuta per mezzo delle carte abrasive.

Da quel giorno è passata molta acqua sotto i ponti. Sullo scary sharp si sono scritti fiumi di parole che trovate facilmente con Google e torrenti di filmati che trovate su YouTube. Mi scuso per queste banali figure retoriche fluviali, ma probabilmente sono stato influenzato da questa primavera particolrmente piovosa.
Inoltre in questi anni sono stati sviluppati nuovi supporti abrasivi, sempre più efficaci ed efficienti. Ma lo scary sharp è in fondo ancora quello di allora: utilizzare le carte abrasive fissate su un supporto piano e rigido, in luogo delle pietre e delle coti.

Questo metodo presenta dei vantaggi e degli svantaggi rispetto agli altri sistemi. Facciamo, per esempio, un contronto con le pietre ad acqua giapponesi (japanese waterstones), che sono uno dei mezzi attualmente più utilizzati.

Il costo è sicuramente l'aspetto più evidente dello scary sharp: con un piccolo investimento iniziale si riescono ad ottenere affilature di qualità pari a quelle ottenibili con un set di pietre giapponesi che possono costare anche diverse centinaia di euro.
Quindi, da questo punto di vista, è sicuramente il miglior metodo per il neofita o per chi non deve affilare quotidianamente i propri ferri. Se invece dovete affilare frequentemente, sul lungo periodo le pietre diventano più convenienti.

Un secondo vantaggio dello scary sharp, ma che per importanza io metterei al primo posto, è che mentre le pietre giapponesi con l'uso si concavizzano e vanno ri-spianate con regolarità, il supporto delle carte abrasive, che solitamente è una spessa lastra di vetro, rimane sempre piano.

Il terzo vantaggio dello scary sharp è il passaggio più graduale da una grana all'altra, che diminuisce i tempi di affilatura. Mi spiego meglio: nelle pietre giapponesi, le particelle abrasive che si fratturano nel processo di affilatura e diventano inservibili, si staccano dalla pietra e vengono spinte via grazie al movimento dei ferri e all'acqua in sospensione, lasciando il posto alle nuove e fresche particelle abrasive sottostanti. La granulometria delle pietre è quindi costante.
Nelle carte abrasive invece, c'è un solo strato utile e le particelle abrasive che vengono frantumate diventano di grana più fine. La granulometria delle carte abrasive è quindi decrementale e il passaggio da una carta di grana grossa ad una di grana più fine è più dolce.

Infine c'è il fattore "rottura di scatole": le pietre, una volta acquistate e riposte in una bacinella d'acqua sono subito pronte pronte all'uso, invece con le carte abrasive, bisogna ritagliarle, preparare il supporto, incollarle o fissarle in qualche altra maniera al supporto e spesso quando viene il momento di usarle ci si accorge che ce ne manca qualcuna e quindi bisogna telefonare a Cristian per farsele spedire urgentemente.

Analizzata la teoria e se l'avete saltata non vi biasimo, vediamo di addentrarci nella pratica.
Come ho già anticipato più volte, lo scary sharp non è altro che l'uso di fogli di carta abrasiva di grana sempre più fine fissati in qualche maniera che vedremo ad un supporto il più possibile piatto e rigido.
Quest'ultimo può essere un pezzo di MDF o di truciolare melaminico di forte spessore, una lastra di marmo, un piano da rettifica in ghisa o in granito o un IPad, ma quello più spesso utilizzato è una lastra di vetro di almeno 1 cm. di spessore.

Per fissare le carte al supporto si può utilizzare la colla spray rimovibile. Si può usare anche dello scotch biadesivo, a patto che non sia spugnoso altrimenti, comprimendosi, rischia di arrotondare il filo degli utensili. Con alcune carte, come quelle che vedremo in seguito, si può sfruttare l'effetto ventosa creato dalla tensione superficiale dell'acqua.

Le carte vetrate utilizzabili per lo scary sharp, sono tutte quelle con un substrato rigido, tipo carta o plastica. Si va dalle carte vetrate comuni e grossolane che utilizzano come abrasivo il Carburo di Silicio, fino ai poliesteri abrasivi con polveri diamantate superfini utilizzate nelle applicazioni ottiche, passando per le carte abrasive di medio-fini che si usano in carrozzeria. Meglio evitare le carte telate o quelle con substrato spugnoso perchè, come suggerito sopra, comprimendosi tendono ad arrotondare il filo delle lame.

Le grane da utilizzare dipendono dalla situazione di partenza e dal grado di affilatura che si vuole ottenere.
Per i lavori di sgrosso, per esempio per aggiustare una lama sbeccata o per modificare l'angolatura del bisello, si può partire da una carta P100 e proseguire per gradi successivi fino dove si desidera, volendo anche alla grana P9000, in cui le particelle abrasive hanno una dimensione di 0.5 micron, che corrisponde approssitivamente ad una pietra giapponese di grana 20000.

Questo pressapochismo nelle equivalenze tra le varie scale che definiscono le granulometrie degli abrasivi è dovuto al fatto che i diversi istituti mondiali che definiscono gli standard, utilizzano dei sistemi di misurazioni diversi. Esistono alcune tabelle di conversione, ma non sono sempre chiare e coerenti tra loro.

Per chiarire ancora meglio in cosa consiste il metodo scary sharp, vediamo un esempio di affilatura eseguita con i 3M Lapping Films.

I 3M Lapping Films sono dei fogli di poliestere spessi 0.075 mm, cosparsi elettrostaticamente di particelle di ossido di alluminio e successivamente fissate con resina. Sono disponibili in varie granulometrie e sono stati inizialmente sviluppati per lavorazioni su fibre ottiche, sui dischi di memoria o per la lappatura piana in metallografia.

Le dimensioni dei fogli sono 215x280 mm (più o meno come un foglio A4) e si possono tagliare in strisce a seconda delle proprie esigenze.

Per fissare le stisce alla lastra di vetro, si può anche usare come al solito la colla spray, ma una particolarità di questi fogli in poliestere è che basta un po' d'acqua per creare l'effetto ventosa necessario per farli stare fermi durante l'uso. Si spruzza un po' d'acqua sulla lastra di vetro e poi si comprimono i fogli facendo uscire tutte le bollicine d'aria e l'acqua in eccesso e a quel punto i fogli rimarranno fermi durante l'affilatura. Così non c'è nemmeno bisogno di usare un solvente per togliere la colla rimasta sulla lastra.


Siccome le lame che ho utilizzato avevano bisogno soltanto di un'affilatura ordinaria, nel senso che non presentavano sbeccature o altri gravi difetti che avrebbero necessatato delle carte vetrate più grossolane, sono partito direttamente con i fogli da 30 micron, quelli di colore verde scuro. Facendo una media tra le varie scale di conversione, questi fogli corrispondono ad una pietra ad acqua di grana tra 400 e 500 oppure ad una carta vetrata P500.



Ho bagnato la lastra di vetro, ho steso la striscia con la parte lucida verso il basso, ho spruzzato un po' d'acqua sulla striscia e poi, tenendo la striscia con due dita, con la prima passata ho "strizzato" l'acqua in eccesso presente sotto la striscia in modo che si "incollasse" al vetro e ho iniziato col movimento avanti-indietro. Tra l'altro, essendo le striscie un po' più lunghe delle pietre tradizionali, ogni "corsa" è più produttiva rispetto alle pietre.


Quando ho cominciato a sentire la bava sul dorso ho dato una qualche passata anche a quest'ultimo e sono passato alla striscia di colore giallo, quella da 12 micron, che corrisponde più o meno ad una pietra ad acqua di grana tra 1000 e 1200 oppure ad una carta vetrata P1500.



Poi, seguendo la stessa procedura, sono passato alla striscia azzurra che ha una grana di 9 Micron, corrispondente alle pietre ad acqua con grana tra 1500 e 2000 o alle carte vetrate P2000.



Infine ho ultimato la procedura con la striscia verde chiara da 1 micron, corrispondente alle pietre ad acqua con grana tra 12000 e 20000 o alle carte vetrate P6000, raggiungendo un'affilatura a specchio, che come potete vedere ha prodotto dei risultati eccellenti. Da paura!


La durata dell'abrasivo dipende da molti fattori (come per esempio la durezza dell'acciaio, la larghezza della lama, lo spessore del bisello e le condizioni di partenza) ed è quindi difficile da calcolare, ma tanto per avere un'idea, con una sola serie di strisce ho affilato agevolmente tre pialle.


Friday, March 3, 2017

From Telegram (6)


Da Telegram (6)

At the end the US Commission on International Trade decided that Bosch infringed two patents owned by SawStop and therefore, excluding extrajudicial economic agreements, Bosch will have to stop selling in the US its circular saws Reaxx and related spare parts included the cartridges that are needed to operate the safety system.
Bosch commented the decision saying that they now hope that the President of the Commission should not ratify it. And the President of the Commission, if I have not misunderstood it, is no other than Donald Trump himself. Yes exactly that Donald Trump that is a lot protectionist and has already flamed with Angela Merkel.


Alla fine la US Commission on International Trade ha deciso che la Bosch ha infranto due brevetti di proprietà della Sawstop e quindi, al netto di accordi economici extragiudiziari, la Bosch dovrà smettere di vendere negli Stati Uniti le sue seghe circolari Reaxx e le relative parti di ricambio incluse le cartuccie che sono necessarie per far funzionare il sistema di sicurezza.
La Bosch ha commentato la decisione dicendo che adesso spera che il Presidente della Commissione non la ratifichi. E il Presidente della commissione, se non ho capito male, è nientepopodimeno che Donald Trump in persona. Sì esatto quel Donald Trump che è molto protezionista e che ha già flammato con Angela Merkel.


http://www.woodworkingnetwork.com/news/woodworking-industry-news/itc-moves-block-bosch-reaxx-saw
http://www.woodworkingnetwork.com/news/woodworking-industry-news/bosch-sawstop-officials-react-itc-ban-reaxx-saw

From Telegram (5)


Da Telegram (5)

Colonel Mark Harrell, owner of Bad Axe Tool Works, has loaded online all the articles he wrote for Fine Woodworking and Furniture & Cabinetmaking magazines.

Il Colonnello Mark Harrell, proprietario di Bad Axe Tool Works, ha messo online tutti gli articoli che ha scritto per le riviste Fine Woodworking e Furniture & Cabinetmaking.

http://www.badaxetoolworks.com/maintenance.php

From Telegram (4)


Da Telegram (4)

A nice infographic, drawed by Kate McMillan, about how to build a traditional north-european wooden plane.

Una bella infografica, disegnata da Kate McMillan, su come costruire una tradizionale pialla di legno in stile nord-europeo.

http://www.kategmcmillan.com/blog-post-1

Thursday, January 19, 2017

From Telegram (3)


Da Telegram (3)



For you debauched adepts of Zuckerberg's church, my friend Leo has recently opened a group called WHAT: Woodworking HAnd Tools.

Per voi debosciati adepti della chiesa di Zuckerberg, il mio amico Leo ha recentemente aperto un gruppo che si chiama WHAT: Woodworking Hand Tools.

https://www.facebook.com/groups/199061720560830/